20140102_Phû-khok-á-te: Lah-jih_20140102
Phû-khok-á-te 是一種行業mā是一種煮食技巧,看是簡單,做起來需要淡薄仔學問。
一鼎燒滾滾ê油鼎,用一支長長像豆油碟仔大ê khok-á-te匙,抹1-têng米漿tiàm匙仔內,kā剁幼ê韭菜青舖滇,順紲noaih 5,6-mī chhiⁿ蚵chham--落去,然後kā米漿糊密抹hō͘ am-am,chiah tu落去油鼎chìⁿ,chìⁿ kah赤赤像金黃色chiah-kā ho͘--起來 to̍h完成。
Khok-á-te boeh好食,原料、技術經驗攏重要,kah味原料是韭菜lām蚵仔,米漿除了在來米以外tio̍h kap麵粉、黃豆粉、卵lām-leh攪,lām雞卵chiah-ē好滋味,chìⁿ--起來chiah-ē phàⁿ koh酥,油鼎熱度chiâⁿ要緊,跤手mé-lia̍h kài重要,chìⁿ無夠火bē酥,chìⁿ傷過火烏lu-lu歹看頭。
Boeh食khok-á-te ài趁燒,冷去lùn-lùn無好食to̍h m̄-thang嫌師傅功夫bái,食khok-á-te需要搵料,豆油膏、番仔薑醬上合味。
Khok-á-te擔除了phû khok-á-te,mā-ē phû chìⁿ粿、菜條、蕃薯phiáⁿ、芋仔phiáⁿ、蒜仔頭(m̄是蒜頭)、米糕……mā-ē kah賣丸仔湯、豆腐湯,俗、好食koh食ē飽。
聽phû khok-á-te ê頭家講:「phû chìⁿ粿、蕃薯phiáⁿ、芋仔phiáⁿ、蒜仔頭、米糕較pháiⁿ-pháng,伊ê沈底看bē出來好也猶未,若是phû khok-á-te、菜條to̍h較bē過火,因為伊bē沈底,一落鼎to̍h浮tī油面看現現,chiâⁿ好chat。」原來是án-ni--ò͘,m̄-chiah講做phû-khok-á-te,較少人講chìⁿ khok-á-te。khok-á-te有人講蚵te,重點是chham 蚵仔chiah是chiàⁿ-pān--ē。bat食he瘦肉lām韭菜ê khok-á-te,實在無合滋味。
教育部辭典華語解說:
觳仔炱khok-á-te。一種油炸小吃,先將豆芽菜、韭菜舖在鮮蠔上,再摻上一層米漿,下鍋炸成圓扁形。
蚵炱ô-te一種油炸小吃,先將豆芽菜、韭菜舖在鮮蠔上,再摻上一層米漿,下鍋炸成圓扁形。
基本上說明有合,m̄-koh若kā稽考漢字to̍h有精差,咱查國語辭典「炱」是『煙氣凝結而成的黑灰。如:「煤炱」、「松炱」』;「觳」是『量詞。古代計算容量的單位。十斗為一觳,後改作五斗為一觳。周禮·冬官考工記·陶人:「鬲實五觳,厚半寸脣寸。庾實二觳,厚半寸脣寸。」』án-ni ê解說kap khok-á-te本意to̍h差大碼。
用漢字來書寫台語文學、台灣文化著sè-jī。
沒有留言:
張貼留言