2017年12月31日 星期日

新年恭喜,Happy New Year !

新年恭喜!願  逐家過年平安順序。




2017年12月29日 星期五

Chia̍h-hun kái hó:

Chia̍h-hun kái hó:
Chia̍h-hun ê lâng kóng: bô hun kóng-bô-ōe, bô hun bô-gī-niū. só͘-í kóng " kóng-tio̍h chia̍h-hun hóe tō-to̍h. kái m̄-hó."
Bô chia̍h-hun ê lâng kóng: " kóng-tio̍h chia̍h-hun hóe tō-to̍h, kài-m̄-hó." liáu-chîⁿ koh siong sin-thé.
Tàu-té chia̍h-hun sī " kái m̄-hó a̍h-sī kài-m̄-hó ? "
Góa-ê keng-giām sī: " chia̍h-hun kái hó ! "

2017年12月27日 星期三

輕輕鬆鬆讀台語 第六單元 第一課第二課


輕輕鬆鬆讀台語 第六單元

第一課    古錐囡仔真古錐
一個古錐囡仔,生做真古錐,衫褲整齊,身軀清氣,逐日有洗喙,看起來真古錐。
一個古錐囡仔,生做真古錐,講話實在,活潑禮貌,逐日有讀冊,看起來真古錐。
一個古錐囡仔,生做真古錐,跤手猛脆,身體勇壯,逐日有運動,看起來真古錐。
【註解】:
清氣:tshing-khì [乾淨]
逐日:ta̍k-ji̍t ,每日。
洗喙:sé-tshùi ,洗喙齒,抿喙齒,[刷牙]
猛脆:mé-tshè [乾淨俐落]

第二課    過年硩年
過年!過年!
阿爸100hō͘ 我硩年,講我大一歲,著ài認真讀冊。
過年!過年!
阿母120hō͘ 我硩年,講我加一歲,親像少年家。
過年!過年!
阿公200hō͘ 我硩年,乖孫gâu 讀冊,bē kap 人冤家。
過年!過年!
阿媽360 hō͘ 我硩年,金孫、玉孫、寶貝孫,阿媽疼你。
【註解】:
硩年:teh-nî[壓歲]
100箍:tsi̍t-pah-kho͘[100]100元。
120箍:pah-jī-kho͘
360 sa-á-la̍k sa-pah la̍k-tsa̍p

2017年12月26日 星期二

輕輕鬆鬆讀台語 第五單元 第十二課第十三課

輕輕鬆鬆讀台語 第五單元  第十二課第十三課
第十二課      賣番麥
阿嘉怹兜有種番麥,種無外濟,怹阿娘tiō家己sa̍h 來賣。
阿嘉招我鬥腳手,幫伊tàu賣,阮tiō大聲喝賣:
番麥--ō͘ !番麥--ō͘
beh食番麥ê 人趕緊來買--ō͘
家己種--ê ,家己賣,算恁較俗--leh
番麥 sa̍h 好,燒燙燙,beh食燒--ê 趕緊來買--ō͘
【註解】:


番麥:huan-be̍h[玉米,玉蜀黍]
怹兜:[他們的家,他的家]
阿娘:a-niâ,阿母。
[剛剛]
sa̍h:用清水煮物。



第十三課 飼貓仔
阿姨怹兜飼一隻烏花仔貓,足愛食魚,嘛誠gâu tshńg 魚仔刺,生做大隻閣溫馴,阿姨若leh 看電視,伊tiōtiàm 阿姨ê 身軀邊,sai-nai bē 烏白peh peh 去。
阿姨若leh 煮飯,烏花仔貓tiō tùe 來灶腳,行來行去,不時都喵喵!喵喵!吼無停,親像leh kā 阿姨講:較緊煮飯,較緊煮飯,腹肚真枵,我beh食飯!
阿姨煮熟飯,先貯一碗,攪魚仔湯koh kah 一尾魚,叫我phâng hō͘ 貓仔食。
「貓仔!貓仔!來食飯,魚仔攪飯,你上合意,趕緊食,免sè-jī。」
miau--ng miau--ng !」聽起來那像leh kā 我說多謝,真趣味。
【註解】:


tshńg[用舌齒吸咬碎骨細刺食物]
tiàm[趴在]
sai-nai[撒嬌]
bē 烏白peh peh 去:[不會隨便爬上爬下]
tùe[跟隨]
kah[附加]
合意:kah-ì

sè-jī :小心。