第十課 阿伯飼ê 台灣狗仔
阿伯怹兜飼一隻烏色ê 狗仔,號做Theh-lih,喙kóng 烏烏、耳仔kiā-kiā,kài有精神;跤lò-lò像羌仔跤;尾仔翹翹,親像一支割稻仔ê liâm-li̍k-á 刀(鐮刀)。真khiáu 、真走跳、閣真顧家,是阿伯怹兜ê 顧門--ê,保鏢--ê。
每一擺去阿伯怹兜tshit-thô,Theh-lih tiō tsông 倚來kap 阮sńg ,一支尾kho̍k- kho̍k 搖,一直kā阮sai-nai,beh kā阮tsim,因為Theh-lih 生做bē細隻,見若sńg khit 來tiō粗跤重蹄,害我跋一倒,我tiō m̄敢閣kah 伊sńg 。
「阿伯!猶是阮兜ê 博美狗仔較好tshit-thô。」
阿伯講:「博美狗仔較細隻、較古錐,Theh-lih 是正港台灣狗,雖然bē-tàng mo͘h khit 來惜,m̄-kuh 伊真有責任,真gâu 顧厝--o͘!」
阿伯足愛Theh-lih,若beh 去山裡作穡,si 仔一下呼,Theh-lih隨時peh-tsiūⁿ車頂,tùe 伊去tàu 趕老鼠,tàu 趕野雞;阿伯若ùi 外口轉來,Theh-lih攏會認得o͘-to͘h-bái ê 聲音,趕緊走去門口迎接。莫怪阿伯時常kā人展:「beh 飼狗,一定tio̍h-ài飼正港ê 台灣狗。」
【註解】:
喙kóng :豬狗ê 嘴。
kiā-kiā:[豎立狀]
跤lò-lò:[腳長長高高]
tsông 倚來:衝過來。
kho̍k-kho̍k 搖:[不停的搖]
sai-nai:[撒嬌]
tsim:[親嘴]
博美狗:phó͘-mé-á 狗。
bē-tàng:[不可以]
mo͘h khit 來:[抱起來]
peh-tsiūⁿ:[爬上]
tùe:綴,跟隨後壁。
tàu:互相。
o͘-to͘h-bái:機車。
沒有留言:
張貼留言