第十二課 賣番麥
阿嘉怹兜有種番麥,種無外濟,怹阿娘tiō家己sa̍h 來賣。
阿嘉招我鬥腳手,幫伊tàu賣,阮tiō大聲喝賣:
番麥--ō͘ !番麥--ō͘ !
beh食番麥ê 人趕緊來買--ō͘ !
家己種--ê ,家己賣,算恁較俗--leh,
番麥tâⁿ sa̍h 好,燒燙燙,beh食燒--ê 趕緊來買--ō͘ !
【註解】:
番麥:huan-be̍h,[玉米,玉蜀黍]。
怹兜:[他們的家,他的家]。
阿娘:a-niâ,阿母。
tâⁿ:[剛剛]。
sa̍h:用清水煮物。
第十三課 飼貓仔
阿姨怹兜飼一隻烏花仔貓,足愛食魚,嘛誠gâu tshńg 魚仔刺,生做大隻閣溫馴,阿姨若leh
看電視,伊tiō覆tiàm 阿姨ê 身軀邊,sai-nai bē 烏白peh 來peh 去。
阿姨若leh 煮飯,烏花仔貓tiō tùe 來灶腳,行來行去,不時都喵喵!喵喵!吼無停,親像leh kā 阿姨講:較緊煮飯,較緊煮飯,腹肚真枵,我beh食飯!
阿姨煮熟飯,先貯一碗,攪魚仔湯koh kah 一尾魚,叫我phâng
hō͘ 貓仔食。
「貓仔!貓仔!來食飯,魚仔攪飯,你上合意,趕緊食,免sè-jī。」
「miau--ng !miau--ng !」聽起來那像leh kā 我說多謝,真趣味。
【註解】:
tshńg:[用舌齒吸咬碎骨細刺食物]。
覆tiàm:[趴在]。
sai-nai:[撒嬌]。
bē 烏白peh 來peh 去:[不會隨便爬上爬下]。
tùe:[跟隨]。
kah:[附加]。
合意:kah-ì。
sè-jī :小心。
沒有留言:
張貼留言